日本で出版されているラテラル国の観光ガイドブックに載っているラテラル語フレーズ集。
その中の「道を尋ねるときの言葉」としてまったく意味が伝わらない言葉が書いてあるのに、出版社には一切クレームが入らない。
一体なぜ?
ほずみさんの問題文です
https://late-late.jp/mondai/show/18849
その中の「道を尋ねるときの言葉」としてまったく意味が伝わらない言葉が書いてあるのに、出版社には一切クレームが入らない。
一体なぜ?
ほずみさんの問題文です
https://late-late.jp/mondai/show/18849
No.5[アカミドリ]12月27日 22:1212月27日 22:13
「道を尋ねるときの言葉」としてまったく意味が伝わらない言葉が書いてあることを、ガイドブックを所持している人は理解していますか?
No!! 理解してません! [良い質問]
No.9[アカミドリ]12月27日 22:1512月27日 22:16
ガイドブックを所持している人がラテラル国に行って道を尋ねるときのフレーズを使用することはありますか?
Yes! 実際にそこに書かれているフレーズを使用して尋ねることはあります! [良い質問]
No.11[アカミドリ]12月27日 22:1812月27日 22:22
ラテラル国は国外から来るスパイ等の対策としてわざと間違った翻訳を使用させていますか? [編集済]
No! わざとではないんです!
No.12[ぺてー]12月27日 22:1912月27日 22:22
道を尋ねたそうな人がみんなその言葉を使うので、事実上機能していますか?
No! 尋ねたことはきちんとラテラル語で伝わっています [良い質問]
No.14[アカミドリ]12月27日 22:2312月27日 22:25
そのフレーズは日本語で発音だけ書いてあるのでその言葉単体では機能しないものの、読み上げるとラテラル語で道を尋ねる言葉になりラテラル国の人には伝わりますか? [編集済]
正解!! [正解]
参加者一覧 3人(クリックすると質問が絞れます)
全員
アカミドリ(9良:3正:1)
あさまち(4良:1)
ぺてー(3良:1)
ラテラル語には、ラテラル文字というラテラル語オリジナルの文字がある。
しかし、実際ラテラル国の識字率はそこまで高くなく、そもそも話者も少ない。
そんなラテラル文字に誤植があるのだが、ほとんど誰も知らない文字なので気づきようがない(ただし読み方は合っているので口頭で会話する分には問題なく通じる)
※「スミマセン(Sumimasen)」が「ス三マセソ(Sumimasen)」と書かれている、みたいなイメージです。
しかし、実際ラテラル国の識字率はそこまで高くなく、そもそも話者も少ない。
そんなラテラル文字に誤植があるのだが、ほとんど誰も知らない文字なので気づきようがない(ただし読み方は合っているので口頭で会話する分には問題なく通じる)
※「スミマセン(Sumimasen)」が「ス三マセソ(Sumimasen)」と書かれている、みたいなイメージです。
23年12月27日 22:05
[ベルン]
相談チャットです。この問題に関する事を書き込みましょう。
ブックマーク(ブクマ)って?
自分が正解した問題・出題者への賛辞・シリーズ一覧・良い進行力など、基準は人それぞれです。
自分専用のブックマークとしてお使い下さい。
Goodって?
「トリック」「物語」「納得感」そして「良質」の4要素において「好き」を伝えることができます。
これらの要素において、各々が「良い」と判断した場合にGoodしていきましょう。
ただし進行力は評価に含まれないものとします。
ブクマ・Goodは出題者にとってのモチベーションアップに繋がります!「良い」と思った自分の気持ちは積極的に伝えていこう!
トリック:1票納得:1票ブクマ:2
自分が正解した問題・出題者への賛辞・シリーズ一覧・良い進行力など、基準は人それぞれです。
自分専用のブックマークとしてお使い下さい。
Goodって?
「トリック」「物語」「納得感」そして「良質」の4要素において「好き」を伝えることができます。
これらの要素において、各々が「良い」と判断した場合にGoodしていきましょう。
ただし進行力は評価に含まれないものとします。
ブクマ・Goodは出題者にとってのモチベーションアップに繋がります!「良い」と思った自分の気持ちは積極的に伝えていこう!